クールナレッジ(Cool knowledge) ~感情表現を表す英語の形容詞~

E-mailでよく使う英語表現

2009May13

E-mailは一筆にて用件を充分満たす、簡単かつ要を得た情報伝達手段です。 アメリカでは、2000年6月に電子署名法案が議会で可決され、オンラインでの電子商取引が法的に有効となる道が開かれました。現在E-mailは商取引や法律的な契約等に欠かせない手段となっています。

E-mailは宛先人や送信元などメール送信に必要な情報が格納された「メールヘッダー(Mail header)」と言われる部分と「本文(text)」に大別できます。

メールヘッダー(Mail header)の主な内容

■ To(宛先)
差出人が指定した宛先のメールアドレスです。
■ From(送信元)
差出人のメールアドレスです。
■ Date(日付)
メールが送信された日時です。
■ Subject(題名)
メールの題名(見出し)です。題名は簡潔に、分かりやすく、的確なものにすることが肝心です。

E-mailやビジネスレターでよく使われる文章の前後をつなぐ代表的な英語表現

実は
As a matter of fact
ご希望の通り
As you requested
前もって
In advance
ご参考のために
For your information
別便で
By separate mail
第一に
In the first place
第二に
Secondly
事実
In fact, Indeed, Actually
同様に(同じく)
At the same time, Equally
従って
Therefore, As a result, Consequently
~への返事として
In reply to ~, In response to ~
同封物は
Enclosed is, attached is ~
ご承知の通り
As you know
追ってご通知
Until further notice
直接会って
Face to face
言い換えますと
In other words
またご連絡します
Talk to you later
それではまた
Bye for now
ご返事は不要
No reply needed
~に関しまして
In reference to ~, Regarding ~
お役に立つといいんですが
Hope this helps
~についてご連絡します
Just wanted to tell you about ~
お返事が遅れてすみません
I must apologize for not replying sooner.
Please excuse me for not writing for so long.
初めてお便りします
Please forgive me for sending you this unexpected mail.
This is my first mail to you.
早速のお返事有り難うございます
Many thanks for your quick reply.
御願いしたいことがあります
I have a favor to ask you.
I have a favor of you.
お返事をお待ちします
Your immediate answer would be appreciated.
Please e-mail me by return.
Looking forward to hearing from you.
変わらぬご愛顧に感謝します
Thank you very much for your continued support.
これからもよろしく
I'm looking forward to working with you.
ご不審な点がこざいますれば何なりとお尋ね下さい
If I can be of any assistance, please do not nesitate to contact me.
嬉しいことに
To our delight, Fortunately
皆様によろしく
Say hello to all your staff for me, please.